Fichero:  <ftamayo.htm>                                                                                                                            <Página principal> <Índice>   <Arqueología>

 

La traducción de Franz Tamayo

 

Bernardo V. Biadós

 

 (Contactos)

 

 

     APRETE las fotos para ampliar:

(Compare con La Piedra Decalogue de Nuevo México)

 

          En el año 1911 Franz  Tamayo realizó en la ciudad de La Paz, un trabajo de desciframiento de las escrituras jeroglíficas indígenas que debemos considerar verdaderamente extraordinario, pues el medio que de que se valió fue puramente el análisis de los signos, realizado en base al sistema de desciframiento mexicano. Ibarra Grasso[1] Pag. 83.  Esta publicación de Tamayo no fue difundida en círculos científicos del exterior del país y además no se le dio el valor que merecía ese trabajo.

 

 

Dice Tamayo:

 

          "La manera que como he llegado a este resultado es muy simple.  Estudiando el tratado del profesor Eduardo Seler sobre las Pictografías mexicanas de Alejandro Humboldt existente en el Museo Real  de Berlín. Berlín 1893), encontré que de las 16  planchas humboldianas la décima sexta decía también contener textos católicos y entonces vi el método empleado por el profesor Seler, para su descifración”.

 

           Tamayo luego observa que el método y el procedimiento del  investigador alemán fueron los únicos que empleóo e la traducción del cuero. 

 

          No hemos tenido acceso al libro del profesor. Eduard Seler pero si a una fotografía de la Plancha 16 de Alejandro Humboldt[2] de la cual hicimos la posible traducción y también verificar  la metodología utilizada por Tamayo para su trabajo.

 

          Veamos pues la lamina 16 y las características que tiene :

 

 

 

          Tamayo traduce los diez mandamientos, las 14 obras de fe, y las 14 obras de misericordia.

 

          Debemos considerar que los sacerdotes y religiosos españoles para catequizar a los habitantes de sus áreas conquistadas utilizaron  en el caso de pictografías mexicanas  la misma escritura precolombina usada por los conquistados. De igual manera que también en India, Asia, o sea al metodología no era extraña ni una primicia era común y totalmente lógica.  Como vemos también en una disposición de las autoridades españoles que indicaba que los textos católicos debían de utilizarse, traducirse,  en el idioma nativo. Esto para facilitar el trabajo de conversión de los “infieles” a la nueva religión introducida en este caso en América y el área andina..

 

          La escritura en el área andina indudablemente existía, no fue creada por los sacerdotes católicos  sino que estos muy acertadamente utilizaron ese recurso.  Ibarra Grasso considera que fue al revés que los indígenas  para entender mejor los mensajes utilizaron esa escritura ya conocida también .

 

          Finalmente una y otra posición nos dan una idea que la escritura estaba presente al llegar los españoles y que siguió en vigencia por muchos siglos más. Hasta mediados del siglo XX  por lo menos.

 

          Tamayo habla de mandamientos, rezos, obras de fe y de misericordia. Entonces nosotros debemos descubrir en la plancha número 16, que vió Tamayo en este cuadro.  Debemos considerar que las pictografía y petroglifos se deben leer como un cuadro o sea en conjunto y luego de tener una idea de ellos llegar a lo particular al detalle.

 

Utilizando esta metodología vemos que:

 

          Primero tenemos los círculos  que consideramos números por su ordenamiento regular y las figuras separadas como expresiones relacionadas a los números.  Indudablemente eran mandamientos y su numeración. Los números y figuras se ordenaban en el sistema boustro phedon, o sea de forma continua  desde la derecha del texto  hacia la izquierda en el segundo continua de la derecha a la izquierda y asi hasta el final.

 

 

          Comenzamos con la fila número 3 de abajo hacia arriba y vemos diez círculos blancos  lo que podia implicar los diez mandamientos. Luego  comienza inmediatamente el número 1 hasta el total de diez. Con las figuras que explicarían ideográficamente, gráficamente, el mandamiento.

 

 

          Comenzamos con el número 4 que indudablemente nos parece más claro.  El número cuatro, honraras  a tus padres, vemos un personaje homenajeando con un presente a un hombre y una mujer..

 

 

           El gráfico esta claro pero debemos continuar.  El grafico número 5  el mandamientos dice, No mataras (o asesinaras). Vemos un personaje con un arma y otro frente a él..

 

 

          La idea esta expresada muy bien. En la línea 2 comenzando de arriba hacia abajo tenemos, la utilización del boustrophedon o sea por líneas corridas continuas.

 

 

          El seis esta borrado solo se ve a una mujer, el  sexto  mandamiento dice, No fornicaras,  por el momento debemos considerarlo provisorio.  Nota; este mandamiento queda claro luego de verificar el Noveno mandamiento.  Indudablemente al lado de la mujer hay un hombre.

 

          El gráfico número siete consideraremos el séptimo mandamiento, “ No robaras, “, aquí vemos un personaje con alguna posesión en las manos, consideramos que es el producto de un robo.

 

          El grafico número ocho dice” no injuriaras o levantar falso testimonio contra tu prójimo”,  vemos a dos personajes uno recibiendo del otro un documento, o en este caos testimonio, no se necesita mayor explicación.

 

 

          El gráfico número 9, No codiciaras la mujer de tu prójimo, vemos a un personaje hablando con una mujer. No es necesario mas comentarios.

 

 

          El décimo, no codiciarás  los bienes ajenos.  Este mandamiento esta asociado a número 7, “No robaras”,  y el 9,” No codiciaras la mujer de tu prójimo”.  El personaje esta con un bien en las manos y hablando con una mujer.

 

 

          Ahora nos faltan los primeros tres que veremos a continuación.

 

 

          El primero  “Amaras a dios sobre todas las cosas”.  Vemos un personaje con un elemento en sus manos que significaría dios.  Mantiene esto en la altura como “sobre todas las cosas” y su posición da claro significado a este mandamiento.  Como alabando ese especie de gorro de rey, lo que significa señor.

 

          El segundo dice, ” No jurar su santo nombre en vano “

 

 

          El tercero dice: “ Glorificar las fiestas”.  Tenemos una especie de almanaque  y una cruz colgada de un paño.  Debemos continuar con otro signo y figura, tiene doce círculos extraño a primera vista pero veamos :

 

 

          Al finalizar los mandamientos hay una especie de resumen de todos ellos, “Estos mandamientos se encierran en dos, servir ya amar a dios sobre todas las cosas y a tu prójimo como a ti mismo”.  Al final de la serie de dibujos se pueden ver dos cuadros más.

 

 

          En el segundo cuadro vemos dos círculos lo que nos aclara el tema.  El primero debe tener un círculo o sea el número uno, el dibujo esta borrado, que es “Servir y amara dios sobre todas las cosas”.  Vemos claramente la relación con el mandamiento número 1, “ Amaras a dios sobre todas las cosas”, aquí  descubrimos que esa especie de gorro real, significa dios.

 

 

          Pasamos  al segundo cuadro y allí podemos ver

 

 

          Dos personajes hablando, indudablemente  este cuadro significa “ y a tu prójimo como a ti mismo”.  Podemos inferir que cuando hay más de un personaje es directa la asociación a las personas, como vemos en los cuadros 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, por eso el cuadro número dos  esta muy claro en su significado.  La persona de la izquierda es el que debe cumplir el mandamiento o lo esta cumpliendo y el de la derecha es el prójimo, genéricamente hablando.

 

          Al terminar esta primera traducción  vemos que  hay unos signos al comienzo que debian ser también parte de la misma. Es un mandato general para los hombres dictado o indicado por dios.

 

          Los signos son:

 

 

          En primer lugar vemos una mano soteniendo un circulo la mano significa, dar y el circulo mandamiento, da el mandamiento.. También un texto escrito, la biblia,  y una cruz dentro de un circulo la divinidad. Luego otro texto escrito 9 figuras que no se ven claramente, debe faltar una   O sea son diez y cautro cabezas de personas, luego dos perosnas mas.  Al final vemos el gorro o corona que como habíamos explicado antes significa dios. Estos dibujos significan,

 

 

“Los mandamientos de dios son diez”  Veamos un cuadro general:

 

 

 

          Luego se repite el mandato:  Al llegar a este punto nos damos cuenta que en la referencia de Tamayo leemos, “

 

 

 

           “Los tres primeros pertenecen al honor de Dios”.

 

 

 

          Los otros siete al provecho del prójimo”

 

 

          Con esto tenemos completa la traducción e identificación de los cuadros de la Lámina XVI; de Alejandro Humboldt en lo concerniente a los diez MANDAMIENTOS, que fue utilizada por el Profesor Seler y luego por Franz Tamayo.

 

          Finalizamos con un gráfico total de la traducción.

 

 

          Lo hace brillantemente entonces debemos buscar en los dibujos de esta plancha los mecanismos utilizados básicamente y la traducción de la misma.  En principio veamos los diez mandamientos.

 

    Bibliographía

 

 

 

 

 



[1] .Ibarra Grasso La escritura Indigena Andina.

[2]